Sla over en ga naar inhoud
Doorn 2020

Talengek

Over Sanskriet, Tibetaans en IJslands

  • Home
    • Over Maaike
  • Sanskriet
    • De vedische geschriften
    • Veda’s
      • Rigveda
      • Atharvaveda
      • Yajurveda
    • Upanishaden
    • Mahabharata
      • Bhagavadgītā
      • Nala en Damayanti
    • Aṣṭāvakra
    • Kālidāsa
    • Rāmāyaṇa
    • Patañjali
      • De sūtra’s
      • De āsana’s
      • Werkboek voor zelfstudie Sanskriet
    • Buddhacaritam
    • Bodhicaryāvatāra
    • Hitopadeśa
    • Pañcatantra
    • Mantra’s
    • Liederen
    • De medische traditie
      • De medische handboeken
      • Caraka
      • Suśruta
      • Vāgbhaṭa
      • Āyurvedische medicijnen
    • Bower-manuscript
    • Taal
      • Woordenlijst Sanskriet
      • Spreekwoorden
      • Namen van planten
      • Werkboek zelfstudie
      • Belangrijke eigennamen in het Hindoeïsme
  • Tibetaans
    • De 6e Dalai lama
    • Shabkar
    • Klassieke teksten
    • Diverse liederen
    • De Tibetaanse taal
    • Boeddhistische kindervertellingen
  • IJslands
    • De IJslandse taal
    • IJslands Woordenboek
    • Edda
    • Kristbergur Ó. Pétursson
    • IJslandse liederen
    • Kinderboekjes
    • Volksverhalen
    • IJslandse films 20e eeuw
    • IJslandse films 21e eeuw

Klassieke teksten

Uit het boek “A Classical Tibetan Reader. Selection from Renowned Works” van Jael Bentor heb ik een aantal teksten gekozen die ik interessant vond om te vertalen. Daaronder het begin van het verhaal over de bouw van de stoepa in Bouddhanath, een stoepa waar ik talloze keren langs en soms omheen gelopen ben, toen ik in Kathmandu verbleef.

De stoepa in Boudhanath, hoofdstuk 1Download
Het verhaal van guru SarahaDownload
De levensgeschiedenis van Padmasambhava, hoofdstuk 1Download
WordPress thema | SquarePress door HashThemes